miercuri, 11 februarie 2015

S-a întors fata de la Japonia


11 februarie 2015


Și s-a întors fata de la Japonia. A aterizat în Otopeni, după vreo două zile jumate de mers pe tren, pe jos, pe avion, pe autobuz, prin aeroporturi, prin turbulențe, prin aer, pe uscat, pe mare, o jumătate de glob a străbătut fata ca să ajungă în patria mumă. După un an jumate de japonificare, fata a zis că a sosit timpul să se întoarcă, înainte să se japonifice de tot.

În aeroportul Otopeni, n-a întâmpinat-o nimeni cu pancarde și balonașe, cu Bine ați revenit acasă!, cu Welcome to Romania!, cu Ne pare așa de bine că ne onorați cu prezența dvs! Oamenii erau mari, înalți, bine-făcuți, și în lungime și în lățime, cu gura aprigă și ciubotele Gucci puțin stropite cu noroi. De fapt, era și greu să îți dai seama cât de bine erau ei făcuți în realitate, pentru că erau încotoșmănați în cojoace, cu glugi peste căciuli de oaie, fulare la nas, arătându-și numai ochii străpungători. 

A ieșit fata din aeroport, nemulțumită tare de întâmpinare, și a început să caute autobuzul spre Ieși prin parcare. Tare greu l-a mai găsit. Autobuzul, ca și toate celelalte mașini parcate, avea o culoare nedefinită, ceva între cafea-cu-lapte și gri-șoricesc. Oare de când plecase, se dăduse vreo lege care să stabilească singura culoare legală pentru mașini? Așa cum erau taxiurile galbene prin târgul Ieșilor, odată, demult? Și poate ar fi găsit autobuzul mai repede dacă n-ar fi avut și drumurile, și parcarea, și clădirile, și cerul, da, da, și cerul, fix aceeași culoare. O sinergie. Cerul părea că își vărsase cafeaua cu lapte peste pământ și peste drumuri și peste mașini și totul se amestecase într-o confuzie coerentă, astfel încât ți-era greu să îți dai seama unde începe un lucru și unde se termină. 

Și după o altă zi de mers, a ajuns fata acasă. Nu mai pusese piciorul într-o casă de om de două zile jumate. Și nu mai pusese piciorul acasă de un an jumate. A găsit toate lucrurile așa cum le-a lăsat, numai în hol a găsit gresie nouă, puțin scârțâitoare la pășit, pusă cu model modern, astfel încât rosturile să nu pară niciodată, dar niciodată, paralele. O feerie. Se pare că mama chemase iar câșlarii să facă niște artă în casă. Aveau și chiuvetă nouă, paralelă cu podeaua (cam tradițional), se pare, din cauza faptului că unul din câșlari scosese un dulap suspendat drept peste vechea chiuvetă. Bine ai revenit în România lucrului bine făcut. 

Dar biblioteca, biblioteca era tot acolo, și era plină de cărți, o mulțime de cărți, cărți noi-nouțe, și toate în română, așa, ca să te bucuri când citești, nu să-ți plângi de milă și de limitare că nu înțelegi un kanji, o grămadă de cărți de nici nu știa din ce parte să le apuce. Și ce căldură era în casă, lux, puteai să stai în tricou, nu altceva, căldurică numai bună să te așezi în pat și să citești.

Și după ce-a citit fata un Philip Roth (că-i place tatei) și-o Tolstaia (tot la fel), a pornit la drum să-și vadă Ieșii, să vadă sinergia, să vadă dacă mai trăiește Boby, câinele comunitar (da, da, să se facă ceva cu câinii comunitari, să se facă, da nu cu Boby, Boby e câinele NOSTRU comunitar). A pornit și a văzut cum avea alee pavată în fața scării, da strada încă mai avea semnele celor douăsprezece lucrări, tăiate și cârpite și iar tăiate, și la pubela de gunoi a întâlnit pe cei care vor fi amintiți în istorie sub numele de hoți din tomberon, și toate drumurile, de aceeași culoare cu cerul, un cer de țară baltică, noroc că n-aveam bălți. Și a văzut grupurile de tineri care stau la scară și filosofează la o sămânță, și bieții bătrâni care așteaptă poștașul să vină cu pensia ca să se poată certa cu casierița de la Billa că nu s-a aplicat reducerea, reducerea de la casă, păi uitați-vă, doamnă, scrie pe bon, reducere de 20%, asta e 50 de bani, păi cât să fie, calculați și dvs. Și și-a văzut prietenele, abia ieșite de pe băncile facultății, care își pregăteau un concediu în Tenerife, și Palas-ul, tot plin de marmore și granituri de era să își rupă o coastă după prima ninsoare de ce lunecau și străluceau. Și s-a dus în supermarket, și ce să vadă? O bogăție! Brînză de vaci și brânză-telemea, telemea de capră, urdă de oi, brânză fetta, mascarpone, caș, cașcaval, unt, uuunt, lapte, lapte cu 2% grăsime, lapte cu 3% grăsime, și pastramă, pastraaamă, și hălci de carne, și șunci și bacon, și cartofi care se vând la kilogram, nu la bucată, și meeere, tot la kilogram, și tot felul de lucruri la kilogram, la bax, la sac, să-ți ajungă, să știi că mânânci, nu așa. Și murături, murătuuuri, în oțet și-n saramura, săraca fată, își umpluse coșul de parcă venise din Africa, nu de la Japonia. 

Și când ajunge fata la casă, scoate cardul ei de la Japonia, că doar na, n-o să scoată cardul de România, că n-avea, își închisese toate cardurile că ăștia iau comisioane lunare cât un kil de roșii. Roooșiii. La kilogram, nu la bucată. Și dă fata să plătească așa, cosmopolit, cu cardul. Numai că nu funcționează cardul. Îl trece casierul o dată, de două ori, de șapte ori, prin cititorul de carduri, și tot Card Invalid scrie, România asta, te invalidează imediat. Și uite așa a renunțat la brânză și la murătură, și la toate bunătățile alea care se vând la kilogram. Uite așa, ca să nu te dai emancipată. 

Și a mers fata, pe jos, că doar târgul Ieșilor poate fi străbătut cu piciorul de la un capăt la altul, și a revăzut Piața Unirii, unde refăceau pasajul subteran, de n-aveai pe unde să treci, decât pe deasupra, de te înjurau șoferii și te amendau polițiștii, și tot bulevardul Ștefan cel Mare, frumos pietruit și foarte deschis, așa, ca să poți vedea cerul cafeniu, și apoi a început să ningă și ningea cu fulgi, închipuie-ți, ce fericire, și în ninsoare, pe o bancă, un domn cu o chitară cânta, cânta în ninsoare, cu glas de român, și toate cuvintele alea sunau ca o limba exotică: grai, lăuntric, suflet, tremurau cuvintele alea așa cum se cutremură sufletele când se pregătesc să iasă în lume sau s-o părăsească: chip, strălucire, chemare... și uite așa, auzind fata cuvintele astea care sunau ca o limbă exotică, așa a apucat-o un dor, dor de ceva, dar nu știa de ce. Dor. Japonezii nu pot să traducă acest cuvânt.